JICS
Google

WWW を検索
www.jics.or.jpを検索
トップページ JICSについて 事業 無償資金協力関連事業 技術協力関連事業 有償資金協力関連事業 国際機関等の案件 広報事業 調達 実績 トピックス CSR活動 採用
被グアテマラ 援助国からのメッセージ
TOP事業無償資金協力関連事業防災・災害復興支援無償

2007年5月10日


日本語要約はこちら
グアテマラ国ケッツアルテナンゴ市長ホルヘ・ローランド バリエンテス・ペジェセール氏よりメッセージを頂きました。

Como alcalde Municipal de Quetzaltenango República de Guatemala, manifiesto mi profundo agradecimiento al Gobierno y Pueblo del Japón por la ayuda que en diferentes proyectos le han brindado a mi pueblo. Gracias al apoyo del Japón se están remodelando las tuberías del área urbana de la ciudad, beneficiando a más de ciento veinte mil personas, también están en ejecución proyectos agrícolas y educativos.

Antes del apoyo del gobierno japonés, el servicio del agua potable en la ciudad era diferente y gracias al apoyo del señor embajador del Japón y miembros de la cooperación internacional japonesa esto se estará solucionando.

Sin embargo, todo el sistema de tuberías y de depósitos de agua y sus conexiones está sujeta a la fuente de nacimientos de agua que se encuentran a bastante distancia de nuestro municipio.

La tormenta Stan afectó tremendamente a mi pueblo en el mes de octubre del año 2005, causó severos daños en los nacimientos de agua y en las tuberías de conducción hacia los depósitos de la ciudad, a tal extremo que en esta fecha todavía no se han podido restablecer. Incluso la población sufrió en ese momento de contaminación del agua por haber crecido tanto unos ríos de aguas negras que se encuentran cerca de los nacimientos. Era necesario desarrollar un proyecto de protección de los nacimientos y mejorar su conducción hacia los depósitos de la ciudad, pero nuestro municipio adolece de muchos problemas económicos. Por tal razón, se acudió a pedir ayuda al Gobierno del Japón y afortunadamente gracias al espíritu de apoyo que representa JICS en Guatemala y del trabajo realizado por los honorables señores Kenji Motegi y Masahiro Oshima, Jefe y Subjefe del Proyecto, se ha logrado firmar el convenio donde a partir de ahora se iniciará la reconstrucción de los nacimientos de agua potable, con lo cual el proyecto de depósitos y tuberías que está por finalizarse en marzo de este año, tendrá abastecimientos de agua y asegurará su éxito.

Agradezco profundamente a JICS por el apoyo brindado, en nombre de las mujeres y hombres del municipio que represento les doy las gracias y nuevamente, como los hemos indicado anteriormente, reconocemos que nunca antes habíamos tenido un apoyo tan grande de un país.

Con la ayuda brindada por el Gobierno y pueblo japonés, especialmente por los daños de la tormenta Stan, la nación nipona demuestra su espíritu de solidaridad con los pueblos que estamos en vías de desarrollo, demuestra ese espíritu universal que ha sido y será ejemplo para todos los pueblos del mundo.

Atentamente,


Jorge Rolando Barrientos Pellecer
Alcalde Municipal de Quetzaltenango


要約

 グアテマラ共和国のケッツアルテナンゴ市長として、わが市に対するさまざまな無償資金協力に関し、日本政府と日本国民へ感謝の意を表します。日本の協力により、12万人以上が恩恵を受ける都市部の配管改修だけでなく、農業、教育に関するプロジェクトも進んでいます。私たちはとても遠くの水源に依存しているうえに、十分な水を得ることができませんでした。しかし、日本の大使や援助に関わる方々の協力のおかげで、この問題は解決することでしょう。

 2005年10月にわが市に甚大な被害をもたらした暴風スタンは、水源や市の貯水タンクの配管に深刻な打撃を与え、現在もまだ復興途上にあります。そのうえ、水源付近にある川の汚水がひどくなったたために、住民は水汚染の被害を受けています。水源保護計画の開発や貯水タンクへの導管改善が必要ですが、わが市は経済的な困難を抱えているため、日本政府へ協力を依頼しました。そして、幸いにもこのプロジェクトに関する協定が結ばれ、JICSのグアテマラ事務所の協力により、飲料水の水源改修を開始することができました。この貯水タンクと配管のプロジェクト(一般無償)は、今年3月には終了する予定です。

 このような多大な協力を1つの国から受けたのは初めてのことです。わが市のすべての住民が、日本政府の無償資金協力とJICSの協力に深く感謝をしています。日本による暴風スタン被害に対する無償資金協力は、発展途上段階にある市に対する、日本と日本国民の連携の精神や普遍的精神の証しであり、世界中の人々に対する模範となることでしょう。

 感謝を込めて

(C) Copyright Japan International Cooperation System(JICS)2005 All Rights Reserved 
お問い合せ Englishサイトマップ 文字表示標準 文字表示縮小 文字表示拡大